
如果你是从小看《龙珠》长大的老粉西宁护角胶,应该对孙悟空的口癖再熟不过了,论是动画还是游戏,悟空开口,基本都是那个带着乡土味的“俺”。
结果近,个连不少铁粉都没注意到的细节,被宇多田光翻了出来,引起了网友热议。
这里简单科普下(日本的中文跟的中文经常出现同字不同意):
奥力斯 万能胶厂家 联系人:王经理 手机:18231788377(微信同号) 地址:河北省任丘市北辛庄乡南代河工业区
Ore (俺/オレ)翻译为是“我”(较粗俗),Ora (おら/オラ)翻译为“咱/俺”(言/动漫梗)
悟空般自称オラ(俺),但宇多田光发现这里的漫画上写的是オレ(我),所以提出的疑问。
事情起因是宇多田光在社交平台上分享,说自己陪儿子起重温《龙珠》21卷,也就是孙悟空与贝吉塔决战结束前后的那段。
她孩子负责给悟空配台词,读到某页时突然脸震惊地说:“等等,悟空刚刚说的是‘我’,不是平时那个‘俺’啊!”
宇多田光当场也懵了,立刻前后翻页确认,结果发现——在那整段剧情里,悟空几乎全程都用“俺”自称,只有这句,突然变成了“我”。
然后她里还留着1990 年版单行本和2024 年再版,两本对照了下,这个地没改。
也就是说西宁护角胶,这个细节从连载时期到现在,直原封不动保留着。
母子俩当场兴奋到不行,甚至开始怀疑:“这是不是老粉都知道的隐藏设定?”
这条动态发,PVC管道管件粘结胶评论区直接变成《龙珠》考据大会现场。
有人表示:
“动画和游戏里基本统都是‘俺’,所以漫画这个细节我从来没注意过。”
“我小时候看漫画也隐约觉得怪怪的,但当年剧情太燃了,根本顾不上抠这种细节。”
也有老粉出来补充冷知识:在后期剧情里,比如悟空变成赛亚人时,情绪变冷、格理,有时也会用“我”来自称,但在和贝吉塔这场早期生死战里就出现‘我’,确实相当罕见。
后来有人说这并不是彩蛋,而是当时的字幕经常弄错:
《龙珠》里别说悟空偶尔改人称,贝吉塔都曾经失手叫过悟空本名,认真考据的话,能抠出堆‘穿帮’。
由此网友大致分成了两派看法:
种是“手滑派”:认为这是当年连载节奏太快,鸟山明老师时写顺手了,单行本和版也没全部修正干净。
另种是“演出派”:觉得这是作者刻意为悟空塑造气场变化的细节,在和贝吉塔这种别的强敌死斗时,悟空瞬间卸下了平时的憨直感,说话风格也偏向“严肃的大人模式”。
后面还有人门为此写了篇文章。
不管你信哪种解释,这个细节本身,都给老粉提供了种全新的“重刷理由”。
但我觉得比起“悟空到底是不是说错话”,戳到我的是这个画面本身:
个大明星,晚上陪孩子读漫画;孩子认真给角配音,连人称变化都能察觉出来;两个人因为个细节兴奋半天。比起冷知识本身,我羡慕这种亲子共读的感觉。
而这也是《龙珠》这种国民作品真正厉害的地西宁护角胶,它已经成为代又代人之间的共同语言。
相关词条:设备保温 塑料挤出机厂家 预应力钢绞线 玻璃丝棉 万能胶厂家




